吉野山 花の故郷 跡絶えて むなしき枝に
春風ぞ吹く
藤原良経
(よしのやま はなのふるさと あとたえて むなしき
えだに はるかぜぞふく)
意味・・吉野山の桜の花の散ってしまった旧都は、今は、
訪れる人もなくなって、花のない桜の枝に、花
を散らした春風ばかりが、訪れて吹いているこ
とだ。
吉野山を一面に美しく咲きおおった桜の花が散
り果て、すでにむなしくなっている旧都の寂し
さに、花を吹き散らした春風ばかりが訪れてい
ると、恨みがましい気分を添えています。
注・・吉野山=奈良県吉野郡吉野町にある山。
花の故郷=花の散ってしまった旧都。古く離宮
のあった所の意。
跡絶えて=訪れる人がなくなって。「跡」は人
の足跡。
むなしき枝=花のない桜の枝。
作者・・藤原良経=ふじわらのよしつね。1169~1206。
37歳。従一位太政大臣。「新古今集仮名序」を
執筆。
出典・・新古今和歌集・147。
春風ぞ吹く
藤原良経
(よしのやま はなのふるさと あとたえて むなしき
えだに はるかぜぞふく)
意味・・吉野山の桜の花の散ってしまった旧都は、今は、
訪れる人もなくなって、花のない桜の枝に、花
を散らした春風ばかりが、訪れて吹いているこ
とだ。
吉野山を一面に美しく咲きおおった桜の花が散
り果て、すでにむなしくなっている旧都の寂し
さに、花を吹き散らした春風ばかりが訪れてい
ると、恨みがましい気分を添えています。
注・・吉野山=奈良県吉野郡吉野町にある山。
花の故郷=花の散ってしまった旧都。古く離宮
のあった所の意。
跡絶えて=訪れる人がなくなって。「跡」は人
の足跡。
むなしき枝=花のない桜の枝。
作者・・藤原良経=ふじわらのよしつね。1169~1206。
37歳。従一位太政大臣。「新古今集仮名序」を
執筆。
出典・・新古今和歌集・147。
コメント